Wat zijn jouw Nederlandse skills?

wo 03 januari 2018 | Michelle

Engels is hot! Kijk om je heen: we gebruiken graag Engelse woorden om iets korter, leuker of hipper te omschrijven. Zo deed heel Nederland mee aan Black Friday en barst ons land van de start-ups. Schrijf je teksten, dan kom je meer dan eens voor de keuze te staan: gebruik ik voor dat ene woord de Nederlandse of toch Engelse term? Hoe je zorgvuldig een keuze maakt? De Huurwoordenaar geeft tips.

Schrijf je een commerciële tekst, blog, vacaturetekst of misschien een document voor collega’s? Grote kans dat je weleens Engelse woorden gebruikt. Misschien niet eens bewust. Omdat het makkelijker, korter of gewoon gangbaar is. Laten we vooropstellen: Engels woordgebruik kan je tekst maken of breken. Hoe dit je tekst máákt? 4 praktische adviezen:

1. Luister naar je doelgroep

Voordat je begint met schrijven: zet jezelf opzij. Dat jij Engels wil vermijden of juist gebruiken is niet belangrijk. Wat wél belangrijk is: wat wil je doelgroep?

Het is vanzelfsprekend dat jongeren meer gewend zijn aan het Engels dan oudere generaties, maar ook binnen vakgebieden en culturen zitten verschillen. In sommige vakgebieden is Engels zo vanzelfsprekend, dat het op zou vallen als je een UX Designer een gebruikerservaring-ontwerper noemt. Maak dus het verschil door je taal aan te passen op de doelgroep. Bijvoorbeeld: schrijf je een computerhandleiding voor ouderen? Houd er dan rekening mee dat niet iedere senior het woord ‘downloaden’ kent.

2. Kijk of de Nederlandse vertaling klopt

Twijfel je tussen een Nederlands of een Engels woord? Kijk of de Nederlandse vertaling de lading van het woord dekt. Bijvoorbeeld:

  •   'loser' is niet altijd hetzelfde als verliezer
  •   'service' is niet altijd hetzelfde als 'dienst'

Onze tip: opzoeken is weten.

3. Kijk of er een reden is om Engels te gebruiken

We geven toe: soms kun je er niet omheen. Engelse woorden kunnen je tekst levendiger maken of kracht bijzetten. Bijvoorbeeld*:

  •   Als een Nederlands equivalent niet bestaat, zoals bij ‘jet lag'
  •   Als je gebruik van beeldspraak kunt maken, zoals ‘headhunter’ of ‘baby boom’
  •   Als kort krachtiger is, zoals ‘hit’ in plaats van ‘succesnummer’

4. Zorg voor afwisseling

Een tekst met een overkill aan Engelse woorden leest gewoon niet lekker. Gebruik Engels dus met mate, en zorg voor afwisseling. Zodat je je lezers af en toe kunt trakteren op een catchy Engels woord.  

Onze tip: lees je tekst hardop voor, dan merk je vanzelf of het klopt.

Hier ging het mis…

Engelse woorden kunnen je helpen om een tekst levendig te maken. Het is daarentegen zonde als Engelse woorden misplaatst of onjuist vertaald zijn. Dat levert soms hilarische situaties op. Op de Facebookpagina ‘Onnodig Engels taalgebruik’ worden ze allemaal verzameld.  

Kunnen we je helpen?

De tone-of-voice van een tekst kan verbeteren door het gebruik van Engelse woorden. Ben jij op zoek naar teksten (al dan niet met Engelse termen) die perfect zijn afgestemd op je doelgroep? De Huurwoordenaar helpt je graag.

*In de publicatie van Onze Taal vind je 10 redenen om Engels te gebruiken.